Seleccionar página

FolklorGuitar

Mauro Matínez

Los Panchos

Letra

Ya no estas mas a mi lado corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir mas
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay que vida tan obscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después
Hay que vida tan obscura
Sin tu amor no viviré
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mi fue religión
En tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la passion
                                                                                                                Fuente: LyricFind
Autores de la canción: Carlos Eleta Almaran / Clovis Camelo De Mello

 

Descripción

« Historia de un Amor » es una canción sobre el antiguo amor de un hombre escrita por el cantautor panameño Carlos Eleta Almarán . Fue escrito después de la muerte de la esposa de su hermano. También forma parte de la banda sonora de una película mexicana de 1956 del mismo nombre protagonizada por Libertad Lamarque . La canción habla del sufrimiento de un hombre después de que su amor ha desaparecido. Tiene el récord mundial como la canción más popular traducida y cantada en todo el mundo en varios idiomas por varios cantantes de América, Europa, Asia y África.

Portadas 

«Historia de un Amor»
Único
Liberado 2015 [1]
Grabado 2015 [1]
Género Bolero
Etiqueta Sony Music , Syco Music y Columbia Records .
Compositor(es) Carlos Eleta Almarán , Panamá
Productores Julio Reyes Copello

La canción fue grabada por primera vez como tango por Héctor Varela y su orquesta junto al cantor Rodolfo Lesica . [1]

Esta canción ha sido cantada o tocada por muchos artistas, incluyendo a Daniela Anahí Bessia , Dalida , Irvys Juarez , Mietta , Guadalupe Pineda , Julio Angel , Viguen , Eydie Gormé & Trio Los Panchos , Los Paraguayos , Nicola Di Bari , Abbe Lane , Julio Iglesias , Angélica María , Nana Mouskouri , George Dalaras , Hrysoula Stefanaki , Pérez Prado , Pilita Corrales ,Cheb Hasni , Laura Fygi , Iva Zanicchi , Mietta , Dizzy Reece , Pedro Infante , Ana Gabriel , Luis Miguel , Florin Salam Bruna Marlia aka Manola Ruiz , Luz Casal , Yasar, Cesaria Evora , Lili Boniche , Los Tres Ases , Dany Brillant , Eartha Kitt , Krystyna Janda , Stanisława Celińska , Sargis Maghakyan Sr., Zaz (cantante) , Il Volo , Felipe Pirela, Miri Mesika , [2] Diego El Cigala , Margarita Suvorova , Bruna Marlia aka Manola Ruiz , Il Divo , French Latino , Faramarz Aslani , Lola Novaković and Tony Glausi [3]

La canción fue interpretada varias veces en China Central Television por la cantante Daniela Anahí Bessia bajo la producción musical de Andy Santana Bass en español y chino llamada 我的心里只有你没有他.

Apareció en la telenovela colombiana La hija del mariachi , con sincronización de labios de la actriz Carolina Ramírez e interpretada por las cantantes Adriana Bottina y Patricia del Valle. En la película «Visage» de Tsai Ming-liang , el cantante libanés Mohammed Jamal grabó la canción en árabe en la década de 1980 con el título «Tú, bailando y yo» (إنت والرقص وأنا). [4] Berkant interpretó una versión turca llamada «Bütün Dualarım Seninle’ («Todas mis oraciones contigo») en 1972.

También se ha versionado en chino, con la letra escrita por Chen Die-Yi陳蝶衣. El título de la canción en chino es 我的心裡没有他 (literalmente: Él no está en mi corazón).

En Filipinas , había una canción titulada «Pasumpa-sumpa», escrita e interpretada por el cantante filipino Bert Dominic. Más tarde se adaptó a una versión novedosa de la canción lanzada por el cantante local Milyonaryo, titulada «Pasumpa Sumpa Ka Pa». La canción se burla de las promesas que no estaban destinadas a suceder.

También ha sido versionada en rumano por Florin Salam en 2014 con el título «Fericire, fericire, azi te-am găsit» (literalmente: Oh, felicidad, te he encontrado). Florin Salam usó la versión de Luis Miguel de Segundo Romance para su versión de «Historia de un Amor».

Il Divo , junto al productor colombiano Julio Reyes Copello , grabaron la canción para el disco Amor & Pasión de Il Divo (2015). [5]

Tim Romero (Gabrieleno/Pueblo) toca una versión de esta canción [6] con la flauta nativa americana.